追求卓越无止境,与时俱进创未来

The pursuit of excellence endless,with the times to creat the future.

如何识别化学药物的一药多名

首页标题    新闻资讯    如何识别化学药物的一药多名

   化学药物名称相当复杂,常用的有国际通用名、法定名、商品名、化学名、拉丁名等等。面对如此一药多名的情况,须先熟悉这些药名的来源和特点,才能较清晰地识别和记忆,并在不同的场合,取其最合理的名称。

1、 国际通用名

    国际通用名(INN),是世界卫生组织(WHO)为使药物有一个比较简短、明确、能反映药物本质的名称,且和已经通行的名称没有抵触和混淆,特建立专家委员会,专门从事统一药名的审定工作。最后审定的INN,WHO每年公布一批,供世界各国统一药名用。INN是以拉丁语、英语、法语、俄语、西班牙语5种文字对照发表的。其特点是:第一,同属一类、药理作用又相似的药物往往有相同的词干:如—caine(—卡因)。ceff—(头孢—)、—cillin(—西林)、—dipine(—地平)、—mycin(—霉素)、—olol(—洛尔)、—tidine(—替
丁)等等。第二,是绝不会带有解剖学、生理学、病理学或治疗学暗示的名称。其用处是在使用英文名时(如医药书籍、杂志、情报资料、药物说明书等),尽可能采用INN为正名

2、 法定名和商品名

    2.1 法定名 即各国药典之正名。药典是国家颁布的有关药品质量标准的规定,现行最新版带有国家法规的性质,因此,药典之正名即为法定名。在我国也即国内通用名。其特点是:(1)正在趋于统一,尽量采用与INN对应的名称。并且多数采用音译,少数音意合译,如Kanamycin卡那霉素。(2)1995年版药典已全部取消带有疗效性质的名称。如安定、扑尔敏、胃舒平、利尿酸等,分别改为地西泮、马来酸氯苯那敏、复方氢氧化铝、依他尼酸等。笔者认为除药物说明书、医药书籍、杂志等中文名采用法定名外,医院处方集或用药目录中收集的中文名也应以法定名为正名。既可趋于统一也可避免差错

2.2 商品名 药品说明书上一般均用商品名,即由生产厂商命名并向该国政府有关部门注册的药品名称。商品名右上角往往有一 ○ R 符合,意思就是注册商标。商品名往往因国、因厂而异。一种药品可有几个、十几个甚至几十个商品名。因此仅仅根据药品的商品名很难确定该药是何种药物,并且我国商品名过去很长一段时间采用带有疗效性质的名称,如消心痛、心痛定、喘定、喘息定、肠虫清等。其特点是疗效性质明显,但不能反映药物之分类与性质,有时虽一字之差,但药物不是同一类的很多,容易引起混淆。如喘定是二羟丙茶碱,
喘息定却是异丙肾上腺素;消心痛是硝酸异山梨酯,心痛定却是硝苯地平等。因此,对于此类商品名,专家们提出不宜再推广,今后要尽量避免用疗效名为商品名,而改用其他方法来命名。如舒降脂,现已改为舒降之,目前必须重视商品名,因价格差别很大

3、 化学名

    化学名是带有化学基团的名称,其特点从化学结构中可以了解药物的化学特性。如降血糖药格列齐特片,商品名为达美康片,化学名则为1—(3—氮杂双环[3·3·0]辛基)—3—对甲苯磺酰脲,从化学名中即可知道是碳酰脲类化学药物

4、 拉丁名

    拉丁名的特点是大多数药名都以um结尾,如ce-falexinum(头孢氨苄)、rifampicinum(利福平)等。

2019年9月14日 09:15
浏览量:0
收藏